關於床邊故事的歌詞用字 - 周杰倫 Jay Chou

Table of Contents

床邊故事的詞:屋頂後面一「遍」森林,

是不是應該用「片」比較適合?

查了教育部國語辭典,

遍當量詞使用時是計算動作頭尾經歷的單位,

我覺得這應該是文山用字錯誤吧?



另外像土耳其冰淇淋的出奇不意,

應該是出其不意,這是比較常見的誤用,

愛情廢柴的千「遍」一律應該是故意的,

也不是刻意要挑,就對字比較敏感一些,

大家覺得呢?(如果不恰當我再自刪)



不是來找碴的,我是低調的潛水杰迷,

這張專輯也很好聽,英雄也是第一次聽,

因為看到大家比較不喜歡,剛聽英雄時,

覺得副歌的歌詞沒押韻,

而且副歌部份不太好聽(前面都滿好聽),

現在覺得愈聽愈好聽,副歌也能接受了,

原本先看討論時我還在想難聽的話要跳過,

真的是很神奇,其實英雄滿好聽的。

--

All Comments

Quanna avatarQuanna2016-07-03
不該也是一遍空白 文山式用法XD
Zanna avatarZanna2016-07-06
對呀,話說看了前面文章推文說的學霸哥
Kyle avatarKyle2016-07-08
去找他評論不該的影片來看,才知道這麼厲害
Anthony avatarAnthony2016-07-12
只覺得滿好聽的,有人說杰倫的音被吃掉
忘記在哪邊看到的,但是合唱不就這樣嗎
Kyle avatarKyle2016-07-12
不一定是誰合音啊,我覺得搭配起來超棒的
Elizabeth avatarElizabeth2016-07-12
https://goo.gl/vuLgMf JVR企劃經理有在自己臉書上解釋
不過我覺得她是錯的~~
Ethan avatarEthan2016-07-13
"片"在這邊應該是量詞的意思 而不是"遍布"的意思吧?
Madame avatarMadame2016-07-16
英雄的"阿狸"台灣其實應該是"阿璃",我不知道是不是
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2016-07-19
中國的官方叫做阿狸?
還有英雄的"桌別林"通常大家都是念"卓"別林,不過就只
Kristin avatarKristin2016-07-22
是音譯的問題吧~
Queena avatarQueena2016-07-23
另外還有一個個人有點介意的是愛情廢柴裡的"goodbye
Edward Lewis avatarEdward Lewis2016-07-24
don't cry 哭個痛快" 感覺兩句意思上有衝突
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2016-07-27
同Isay的感覺
Kumar avatarKumar2016-07-29
同意樓主,錯了
Candice avatarCandice2016-08-01
抱歉,在家裡手機網路訊號很差,明天再回
Valerie avatarValerie2016-08-03
光是要回這幾句都等好久...
Hardy avatarHardy2016-08-05
z大~~ 可是kkbox的是"阿璃""卓別林"耶~~
Liam avatarLiam2016-08-07
Queena avatarQueena2016-08-09
我是看歌詞本啦...沒有在用kkbox
我的是精裝版的 不知道其他版本是不是正確
Kristin avatarKristin2016-08-13
我知道啊~~剛剛看了一下精裝版的真的錯字了...
Carol avatarCarol2016-08-18
一遍森林 覺得可以這樣用 看過類似用法 一遍空白就
很怪
Olive avatarOlive2016-08-21
歌詞不是應該按照歌手唱的來排嘛,一遍空白真的很怪,
明明唱的很清楚就是一片空白
Agatha avatarAgatha2016-08-23
真的耶,好仔細
Noah avatarNoah2016-08-25
愛情廢柴裡套前句 旋律千遍一律 故意的
Rosalind avatarRosalind2016-08-28
我個人覺得床邊故事的歌詞中贅字蠻多的
"然後"我"準備"去打開衣櫃
Blanche avatarBlanche2016-08-31
你"繼續"不想睡我"卻想"睡
Erin avatarErin2016-08-31
進副歌前的那一整段有一些感覺多餘又硬塞的字詞
Oliver avatarOliver2016-09-03
我也是英雄聽兩次以上後發現不難聽的耶
Lydia avatarLydia2016-09-07
肥宅會不會故意don't cry 痛快 唱起來很像 只是矛盾就
是了哈哈
Connor avatarConnor2016-09-10
你會用遍地開花但不會用片地開花.....